Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les Amis de la Boule
25 juillet 2006

Le DVD en Chine - épisode III : Quand les Sous-titres se Libèrent

Bien comprendre un film demande certaines fois de se référer aux sous-titres (en particulier lorsqu’il s’agit de films britanniques où leur bloody accent nous laisse généralement dans la plus grande circonspection).

Et de nous attaquer donc à l’épineux problème de la qualité des sous-titres et d’en identifier trois niveaux.


Le sous-titre parfait.

C’est celui qui atteint la perfection aussi bien sur le plan de la correction orthographique et grammaticale (en collant mot pour mot au dialogues du film), de même que la perfection rythmique (en arrivant ni trop tôt, ni trop tard par rapport aux dialogues et situations) ainsi que la perfection graphique (en terme de police de caractères, de taille et de couleur).

Dans la grande majorité des DVDs vendus en Chine, cette perfection n’est jamais bien loin (surtout si le film en question a plus de 2 ans).

Seulement, il arrive certaines fois qu’il y ait un gros bug. Ce gros bug prend la plupart du temps l’une des deux formes ci-dessous.


Le sous-titre d’un autre film.

Le sous-titre en question est sans reproche sur le plan de la grammaire comme sur celui du timing. Le seul souci est qu’il ne correspond pas au film. Cela peut effectivement survenir lorsque le film est encore tout récent et que la version officielle DVD n’est pas encore sortie sur le marché.

Cela va généralement de paire avec une mauvaise qualité d’image.


ST___click


Le sous-titre en mode traduction libre.

Le film n’est pas très récent, le DVD officiel est déjà sorti sur le marché mais sa langue d’origine n’est pas la plus répandue en Chine (les plus répandues étant le mandarin et l’anglais). Il sera donc demandé à un local maîtrisant les rudiments de cette langue de délivrer une interprétation plus ou moins personnelle de la signification des dialogues en anglais.


ST___godzilla

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité